<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://elfplay.mybb.ru/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Between the Past and the Future</title>
		<link>http://elfplay.mybb.ru/</link>
		<description>Between the Past and the Future</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Sun, 13 Sep 2015 09:33:45 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Resources for English.</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=70#p70</link>
			<description>&lt;p&gt;The wheel of feelings might be useful I think.&lt;br /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;http://i2.wp.com/lingorado.com/wp-content/uploads/2015/05/wheel-of-feelings.jpg&quot; alt=&quot;http://i2.wp.com/lingorado.com/wp-content/uploads/2015/05/wheel-of-feelings.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lingorado.com/wheel-of-feelings/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Source&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (TheThird)</author>
			<pubDate>Sun, 13 Sep 2015 09:33:45 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=70#p70</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Mithrim. Ambarussat and Maitimo.</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=69#p69</link>
			<description>&lt;p&gt;&amp;quot;I choose everything,&amp;quot; Maitimo smiled a bit asymmetrically. &amp;quot;News, water, bath and some food... and little walk may be.&amp;quot; The smile became wry. &amp;quot;And no wine, thanks. May be later...&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (TheThird)</author>
			<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 01:32:35 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=69#p69</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Sirfain. Aycherr&#039;s first visit to Ruavath.</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=68#p68</link>
			<description>&lt;p&gt;The halfling walked, looking the surrounding landscape with obvious curiosity.&lt;br /&gt;When Aycherr realized that he didn&#039;t see any signage anywhere (or he wasn&#039;t able to recognize them), he turned to the elf, passing beside him:&lt;br /&gt;&amp;quot;Excuse me, could you help me? I would like to enter the Academy. I know that I have to talk to the rector. Tell me, please, where exactly should I go? I&#039;m here for the first time ...&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Tanda)</author>
			<pubDate>Tue, 30 Jun 2015 00:22:19 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=68#p68</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Reviewing mistakes</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=64#p64</link>
			<description>&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Eyes of wounded elda were opened but he was looking at nowhere.&lt;br /&gt;Nelyo was pale and seemed to be cold sweating.&lt;br /&gt;He twitched his head turning to the door and heave a sigh.&lt;br /&gt;It looked like he was being awakening but had not awaked yet... at a dead set between nightmare and reality.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Not bad at all for your first try! Let&#039;s get to the mistakes, then.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;First and foremost, you want to look at your sentence structure.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Eyes of wounded elda were opened but he was looking at nowhere.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;This should be:&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;The wounded elda&#039;s eyes were open&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;This is because the more natural way is to place the definition before the noun. Also, the eyes themselves are open—nobody is actually opening them like one would open a chest or a cupboard.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;But he was looking at nowhere&amp;quot; is Russian. You want this:&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;The wounded elda&#039;s eyes were open, but he was staring off into space.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Also, note the comma before the &amp;quot;but.&amp;quot; You have two sets of subject and verb (&amp;quot;eyes were open&amp;quot; and &amp;quot;he was staring&amp;quot;), so you need a comma before the conjunction.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Nelyo was pale and seemed to be cold sweating.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Almost right, but you want &amp;quot;seemed to be covered in cold sweat.&amp;quot; &amp;quot;Sweating coldly&amp;quot; would not work; I don&#039;t think anyone will understand that.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Nelyo was pale and seemed to be covered in cold sweat.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Next:&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;He twitched his head turning to the door and heave a sigh.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;To twitch&amp;quot; is a very short movement, like a tic. Fingers can twitch, lone muscles can twitch, but a head probably can&#039;t. I&#039;d say it should go something like this:&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;He jerked his head towards the door and heaved a sigh.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Or, less fluidly, but if we want to keep your sentence structure:&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;He jerked his head, turning to the door, and heaved a sigh.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Note the commas. &amp;quot;Turning to the door&amp;quot; is not essential information, so you set it off with commas. Also, note heave-heaved.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;It looked like he was being awakening but had not awaked yet... at a dead set between nightmare and reality.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Check your verbs, because you&#039;re getting the tenses wrong. &amp;quot;Awake&amp;quot; should be like this.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;It looked like he was waking up but had not awoken yet...&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;However, this is a place where you do not need a comma before &amp;quot;but&amp;quot;— you have that right, well done! &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;at a dead set between nightmare and reality.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;I&#039;d use &amp;quot;caught between nightmare and reality,&amp;quot; and would also replace the ellipsis with with a comma.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;It looked like he was waking up but had not awoken yet, caught between nightmare and reality.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Pretty nice, keep up the good work. :)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (DuskWizard)</author>
			<pubDate>Mon, 29 Jun 2015 12:39:36 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=64#p64</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FAQ for the confused</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=60#p60</link>
			<description>&lt;p&gt;Just a quick heads-up that we&#039;ve got a new player, The Third, but not in the same game. We&#039;re doing a conversation from another game of ours, so don&#039;t worry about it.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (DuskWizard)</author>
			<pubDate>Mon, 29 Jun 2015 00:15:49 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=60#p60</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Sirfain. Dagmor and Jailin.</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=57#p57</link>
			<description>&lt;p&gt;&amp;quot;Indeed,&amp;quot; Jailin replied. The older elf ate quickly, but not so quickly that he could not savor the food. For a little while, it seemed as if he was entirely engrossed in his own plate, but then he raised his head to look at Dagmor and smiled. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;People will ask questions if they&#039;re curious,&amp;quot; Jailin stated calmly. &amp;quot;It&#039;s... More normal around here than in Myth Erithas. Don&#039;t read too much into it, they will do that to anyone who catches their eye.&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (DuskWizard)</author>
			<pubDate>Sun, 28 Jun 2015 23:37:45 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=57#p57</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Cormanthyr. Jailin und Tiressei</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=46#p46</link>
			<description>&lt;p&gt;Anf&amp;#228;nglich hat Jailin Tiressei doch nicht vertraut. Wenn einer Alchemist kommt und sagt &amp;quot;ich habe Probleme mit dem Gesetz&amp;quot;,&amp;#160; kennen andere Alchemisten: diesem Alchemist ist nicht bed&amp;#228;chtig und wom&amp;#246;glich ein bisschen verr&amp;#252;ckt. Aber es gibt keine Abenteuer die nicht ein bisschen verr&amp;#252;ckt sind. Darum hat Jailin Tiressei zu der Gruppe aufgenommen.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Und jetzt konnte er sich nicht genug freuen &amp;#252;ber dass Tiressei mit der Gr&amp;#252;ppe war. Es hat geklappt dass Tiressei eine echte Geistesgaben f&amp;#252;r das Abenteuerleben hat. Und — im Realit&amp;#228;t — dass Tiressei besser als Jailin in Alchemie war. Nicht viel besser, aber genug dass Jailin konnte irgendwas selbst lernen.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Aber doch hat Jailin die Verantwortlichkeit f&amp;#252;r die Haufen. Darum musste er doch alles wichtiges selbst kontrollieren.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Nat&amp;#252;rlich, du darfst hinsetzen,&amp;quot; Jailin hat ihm einem Wink gegeben. Dann er hat gewartet auf Tiressei neben ihm zu setzen und gesagt, &amp;quot;So, ob ich verstehe dich richtig, du hast einem Zaubertrank und einem Wirkstoff diesem Trank zu verbessern. Oder, vielleicht, erregen. Und du brauchst Hilfe mit dem Wirkstoff. So, was schlagst du vor?&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (DuskWizard)</author>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2015 16:07:32 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=46#p46</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Korrektur von Fehlern (Deutsch)</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=44#p44</link>
			<description>&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Am meistens anbrennte die Abenteurers kein freies Feuer&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;1. Es ist den Unterschied zwischen &amp;quot;meistens&amp;quot; und &amp;quot;am meisten&amp;quot; zu beachten. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- &amp;quot;am meisten&amp;quot; ist der Superlativ vom Wort &amp;quot;viel&amp;quot; (viel - mehr - am meisten/die meisten)&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160;z.B.: Er verdient am meisten von uns (Der Superlativ steht nach dem Verb).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; Die meisten Menschen sprechen in Deutschland Deutsch (Der Superlativ steht neben dem Nomen).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- &amp;quot;meistens&amp;quot; ist ein Adverb und braucht keine Pr&amp;#228;position &amp;quot;an&amp;quot; (&amp;quot;am&amp;quot;).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Hier soll man deswegen schreiben:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Meistens...&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. &amp;quot;Die Abenteurers&amp;quot;&lt;br /&gt;- der bestimmte Artikel ist absolut richtig verwendet worden.&lt;br /&gt;- der Plural von &amp;quot;Abenteuerer&amp;quot; bleibt aber ohne &amp;#196;nderungen, also &amp;quot;der Abenteuerer - die Abenteuerer&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Der bestimmte Artikel ist hier hundertprozentig richtig angewendet.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;4. Im Pr&amp;#228;teritum soll man auch f&amp;#252;r W&amp;#246;rter im Plural die Endung &amp;quot;-n&amp;quot; nutzen.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; Deshalb w&amp;#228;re es richtiger zu schreiben:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Meistens anbrennteN die Abenteurer...&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;5. &amp;quot;Kein freies Feuer&amp;quot; - es ist besser das Wort &amp;quot;offen&amp;quot; zu verwenden, also &amp;quot;kein offenes Feuer&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;aber heute sie h&amp;#228;tten einem gebraucht&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;1. Das Verb hat in einem Satz immer eine feste (die zweite) Position. Das Subjekt eines Satzes steht meistens auf der ersten Position. Steht ein anderer Satzteil auf der ersten Position, nimmt das Subjekt die dritte Position im Satz.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Also:&lt;br /&gt;- Er hat mir das gestern gesagt.&lt;br /&gt;- Das hat er mir gestern gesagt.&lt;br /&gt;- Gestern hat er mir das gesagt.&lt;br /&gt;- Mir hat er das gestern gesagt.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Ein anderer Satzteil&amp;quot; bedeutet aber nur Erg&amp;#228;nzungen im Dativ und Akkusativ, eine Angabe oder einen Nebensatz. W&amp;#246;rter wie &amp;quot;und&amp;quot;, &amp;quot;aber&amp;quot; usw. &amp;#228;ndern die Satzstruktur nicht.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Das kennst du aber, glaube ich. Du hast S&amp;#228;tze weiter im Text oft auch absolut richtig gebaut. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. &amp;quot;Einem&amp;quot; - es ist besser hier das Pronomen &amp;quot;es&amp;quot; (im Akkusativ) zu verwenden. Manchmal kann man in solchen F&amp;#228;llen einen bestimmten Artikel verwenden. Das ist aber ziemlich umgangssprachlich. Deshalb ist es besser, dies zu vermeiden.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Die Form &amp;quot;h&amp;#228;tten&amp;quot; (Konjunktiv II) brauchst du f&amp;#252;r die Vergangenheit nicht. Diese Form dient, um eine nicht existierende Situation darzustellen.&lt;br /&gt;z.B.: H&amp;#228;tte ich mehr Geld, w&amp;#252;rde ich nach Frankreich fahren.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;In der Vergangenheit verwendet man meistens eine folgende Konstruktion: haben + Partizip II&lt;br /&gt;Hier: Heute haben sie es gebraucht.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Darum manche Krieger waren in einer Erkundung&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Alles ist cool. Aber die Satzstruktur ist ein bisschen schief. Richtig w&amp;#228;re es zu schreiben:&lt;br /&gt;&amp;quot;Darum waren manche Krieger in einer Erkundung&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Routinem&amp;#228;sig w&amp;#252;rdet Jailin so sp&amp;#228;t auch geschlafen sein&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;F&amp;#252;r W&amp;#246;rter &amp;quot;haben&amp;quot;, &amp;quot;sein&amp;quot;, oft auch &amp;quot;kommen&amp;quot;, &amp;quot;geben&amp;quot; brauchst du im Konjunktiv II &amp;quot;w&amp;#252;rden&amp;quot; nicht. Man soll einfach &amp;quot;h&amp;#228;tte&amp;quot;, &amp;quot;w&amp;#228;re&amp;quot;, &amp;quot;k&amp;#228;me&amp;quot;, &amp;quot;g&amp;#228;be&amp;quot; schreiben. Hier:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Routinem&amp;#228;&amp;#223;ig w&amp;#228;re Jailin so sp&amp;#228;t auch geschlafen&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;#220;brigens ist die Satzstruktur hier bei dir richtig.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;trotzdem heute sa&amp;#223; er und der Feuer durchblickte&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Die Satzstruktur w&amp;#228;re im Prinzip richtig. Die erste Position darf (au&amp;#223;er des Subjekts und des Verbs) nur ein einziges anderes Wort nehmen. Hier hat das Wort &amp;quot;trotzdem&amp;quot; die erste Position. Deswegen darf das Wort &amp;quot;heute&amp;quot; am Anfang des Satzes nicht stehen. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;... trotzdem sa&amp;#223; er heute und durchblickte DAS Feuer&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Hoffentlich habe ich normal erkl&amp;#228;rt. Wenn nicht, sag mir bitte Bescheid.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Es gibt noch ein kleiner Moment.&lt;br /&gt;Das Pr&amp;#228;teritum verwendet man heute nur in der Literatur. Wir schreiben hier auch etwas relativ literarisches, deswegen ist die von dir verwendete Zeitform richtig.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Bei der Unterhaltung, wissenschaftlichen Arbeiten, also &amp;#252;berall au&amp;#223;er der Literatur soll man meistens das Partizip II verwenden. Wenn wir vorhaben, hier praktische Sprachf&amp;#228;higkeiten zu &amp;#252;ben, dann w&amp;#228;re es vielleicht besser das Partizip II zu verwenden. In diesem Fall solltest du schreiben:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;... trotzdem hat er heute gesessen und das Feuer durchgeblickt&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Hier sollst du selbst entscheiden, welche Zeitform wir weiter verwenden.&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Als Tiressei zu ihm angekommen ist, Jailin hat ihrem K&amp;#246;pf in die H&amp;#246;he gerichtet&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;1. Vor dem Komma ist die Satzstruktur vollkommen richtig. Die Verwendung vom Wort &amp;quot;als&amp;quot; ist auch absolut zutreffend.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. Nach dem Komma sollte man aber schreiben:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;hat Jailin...&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;hier nimmt der Nebensatz &amp;quot;Als Tiressei...&amp;quot; die erste Position im ganzen Satz. Deswegen m&amp;#252;ssen das Verb und das Subjekt ihre Pl&amp;#228;tze austauschen.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Es w&amp;#228;re auch besser nicht &amp;quot;angekommen&amp;quot;, sondern &amp;quot;gekommen&amp;quot; zu schreiben. &amp;quot;Ankommen&amp;quot; bedeutet eher, dass man jemanden/etwas nach einer Reise erreicht. Hier war die Distanz nicht gro&amp;#223;, deshalb kann man einfach &amp;quot;kommen&amp;quot; verwenden.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;4. Man kann auch einfach schreiben: &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;... hat Jailin SEINEN Kopf ERHOBEN&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;5. Du hast, &amp;#252;brigens, &amp;#252;berall &amp;quot;sein/haben&amp;quot; im Partizip II richtig verwendet &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box answer-box&quot;&gt;&lt;cite&gt;DuskWizard íàïèñàë(à):&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Hallo, Tiressei,&amp;quot; gesagt er leise. &amp;quot;Ist etwas passiert?&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Hier ist alles gut.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1. Hier fehlt das Wort &amp;quot;hat&amp;quot;: &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;... hat er leise gesagt&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. Das ist eher kein Fehler. Aber man sagt in solchen F&amp;#228;llen aus irgendwelchem Grund &amp;quot;Was ist los?&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; Das kann ich ehrlich gesagt nicht erkl&amp;#228;ren. Das ist einfach so -_____-&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Alchemist)</author>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2015 03:50:36 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=44#p44</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Battledale. Tiressei and Jailin.</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</link>
			<description>&lt;p&gt;A few weeks had passed since the retreat in Cormanthyr and Dairan&#039;s disappearance to climes unknown with four dead bodies and one unconscious mage. Most of the team—those who did not live in Battledale, at any rate—had left to visit their homes and families, and, in the absence of the group&#039;s two leaders, to take news of the deceased to their families. The decrepit house that the team had bought as a base stood empty, save for the few people who hadn&#039;t wanted to leave—or simply had nowhere to go.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Tiressei had been one of those people.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (DuskWizard)</author>
			<pubDate>Tue, 26 May 2015 00:28:29 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Linksliste f&amp;#252;r Deutsch</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=18#p18</link>
			<description>&lt;p&gt;Jetzt bin ich dran.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1. Hier ist mein Lieblingsw&amp;#246;rterbuch. Das ist eine deutsche Internetseite. Sie l&amp;#228;sst deshalb veraltete und im falschen Sinne verwendete W&amp;#246;rter meistens vermeiden. Vor Fehlern ist man aber auch in diesem Fall nicht&amp;#160; gesichert.&amp;#160; &lt;br /&gt;&amp;#160; &lt;a href=&quot;http://dict.leo.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://dict.leo.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. Deutsche Grammatik. &lt;br /&gt;- eine russische Internetseite. Alles ist ziemlich einfach und &amp;#252;bersichtlich dargestellt.&lt;br /&gt;&amp;#160; &lt;a href=&quot;http://grammade.ru/grammar/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://grammade.ru/grammar/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- eine deutsche Internetseite. Sie gewinnt im Zweifel mehr Vertrauen, als entsprechende russische Links.&lt;br /&gt;&amp;#160; &lt;a href=&quot;http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Falls du Zeit und Lust darauf hast, habe ich eine Internetseite gefunden, wo man B&amp;#252;cher auf Deutsch lesen kann. &lt;br /&gt;&amp;#160; &lt;a href=&quot;http://gutenberg.spiegel.de/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://gutenberg.spiegel.de/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Alchemist)</author>
			<pubDate>Tue, 19 May 2015 02:34:51 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=18#p18</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Administrative matters</title>
			<link>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=2#p2</link>
			<description>&lt;p&gt;This will be where we notify each other of breaks, taking time to answer, and generally decide what we&#039;re doing and how we&#039;re doing it.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Rock Star)</author>
			<pubDate>Thu, 14 May 2015 01:14:24 +0300</pubDate>
			<guid>http://elfplay.mybb.ru/viewtopic.php?pid=2#p2</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
